1. Явка в заседание таких участников, как эксперт, свидетель и переводчик, является обязательной. Переводчик обеспечивает реализацию принципа равноправия сторон и одного из основных положений судебного разбирательства - возможности быть выслушанным судом, которые в равной мере распространяются и на лиц, не владеющих русским языком. Отсутствие переводчика, таким образом, нарушает право лиц, участвующих в деле, на судебную защиту и препятствует проведению судебного заседания. Эксперты <1> и свидетели являются источниками получения судом доказательств, как правило имеющих существенное значение для рассмотрения дела, тем более если суд принял решение о проведении экспертизы и вызове свидетелей. Поэтому их неявка также препятствует рассмотрению дела. Руководствуясь указанными соображениями, законодатель запретил проведение заседания без участия указанных лиц, за исключением случаев, когда обе стороны (истец и ответчик) согласились на рассмотрение дела в их отсутствие, обратившись с соответствующим ходатайством. Таким образом, поскольку суду необходимо во всех случаях получение согласия обеих сторон, отсутствие в заседании, например, ответчика и свидетеля влечет обязательное отложение рассмотрения дела до получения соответствующего согласия ответчика на проведение заседания при неявке свидетеля.
--------------------------------
<1> Стоит иметь в виду, что при ясности заключения участие эксперта собственно в заседании является в арбитражном процессе довольно редким явлением. Эксперт вызывается в заседание, как правило, по ходатайству лиц, участвующих в деле, при необходимости постановки перед ним вопросов о методике проведения экспертизы.
2. Так же как истцы и ответчики, чья явка в заседание признана судом обязательной, не явившиеся в заседание без уважительных причин переводчики, свидетели и эксперты могут быть привлечены к судебной ответственности в виде наложения на них судебного штрафа (см. комментарий к ст. ст. 119, 120 АПК).